Translation of "'s just a" in Italian


How to use "'s just a" in sentences:

That's just a figure of speech.
E' solo un modo di dire. Va bene.
It's just a piece of paper.
Che differenza fa? E' solo un pezzo di carta.
I mean, it's just a dance.
Voglio dire, e' solo un ballo.
It's just a figure of speech.
È solo un modo di dire. Quel...
It's just a little bit of blood.
È solo un po' di sangue.
Right now it's just a theory.
Per ora e' solo una teoria.
It's just a couple of days.
EUR solo per un paio di giorni.
It's just a glass of wine.
E' solo un bicchiere di vino.
It's just a bit of fun.
Ci stavamo solo divertendo un po'.
It's just a matter of time now.
Si'. Ora e' solo questione di tempo.
Now it's just a matter of time.
È andata così. È solo questione di tempo.
It's just a question of when.
L'unico dubbio e' quando lo faranno.
It's just a feeling I have.
Me lo sento che andrà così.
It's just a matter of time.
Ma sono sicuro che e' solo questione di tempo.
It's just a manner of speaking.
È solo un modo di parlare.
It's just a little weird, that's all.
E' solo un po' strano, ecco tutto.
It's just a couple more days.
Si tratta solo di un paio di giorni in piu'.
I'm sure it's just a phase.
Sono sicuro sia solo una fase.
I'm sure it's just a coincidence.
Di certo e' solo una coincidenza.
You think it's just a coincidence?
Pensi che sia solo una coincidenza?
It's just a question of looking at whatever it is your father gave you.
Bisogna solo capire cosa ti ha dato tuo padre.
It's just a few miles from here.
E' a poche miglia da qui.
He's just a guy I met.
E' solo uno che ho incontrato.
There's just a lot going on.
E' solo che... stanno succedendo troppe cose.
I don't know, it's just a thought.
Non lo so, e' solo un mio pensiero.
It's okay, it's just a dream.
Non ti preoccupare. Era solo un sogno.
I'm sure it's just a mistake.
Sono sicuro che sia solo un errore.
It's just a means to an end.
È solo un mezzo per un fine.
It's just a few more blocks.
Sono solo un altro paio di isolati.
There's just a lot going on right now.
No, è solo che stanno succedendo un sacco di cose al momento.
I'm sure it's just a misunderstanding.
Sono certo che sia un fraintendimento. Uscira' presto.
That's just a risk we'll have to take.
E' un rischio che dobbiamo correre.
But it's just a matter of time.
Ma e' solo questione di tempo.
It's just a few more hours.
Stara' bene, si tratta solo di qualche altra ora.
I'm sure it's just a precaution.
Sono sicura sia solo una precauzione.
It's just a lot, you know?
E' che e' un brutto colpo.
It's just a misunderstanding, that's all.
E' solo... un malinteso, tutto qui.
It's just a bump in the road.
E' solo un incidente di percorso.
It's just a lot to take in.
E' solo che e' una cosa grossa da assorbire.
It's just a bunch of rocks.
Ma è solo un mucchio di rocce.
3.51220703125s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?